Para estar al día.

‘Medio Ambiente’


Singapur: Gobierno intensifica campaña anti-suciedad

de Mong Palatino · Traducido por Mariela Scott Roman
· Ver post original [en]

De la página Flickr de xcode

A pesar de las estrictas leyes en contra de ensuciar en Singapur, el número de infractores  ha aumentado en los últimos años, llevando al gobierno a intensificar su campaña anti-suciedad. Se implementará una campaña más agresiva y avergonzante, para ello, serán reclutados “embajadores libres de basura”.

Tan Kin Lian opina que esto se podría revertir si, Singapur creara una “multa”.

Singapur acostumbra a aplicar algunas “multas” a la sociedad. Existe una multa para quienes ensucian y para los peatones imprudentes. Esto se ha aplicado de forma relajada durante las últimas dos décadas.

La oficina del medio ambiente está tomando medidas de fortalecimiento. Es tiempo de tomar cartas en el asunto y fortalecer el asunto. Es tiempo de fortalecer otros aspectos de nuestra ley, tales como las leyes sobre los peatones imprudentes y las estafas. Necesitamos revertir esta situación a una sociedad bonita y disciplinada.

A Rex le sorprende que el gobierno invierta 12 millones de dólares para campañas anti-suciedad.

Me sorprende ler que hoy en día el gobierno utilize DOCE MILLONES DE DOLARES en una campaña para fortalecer los hábitos de no-ensuciar. DOCE MILLONES DE DOLARES. Dios mío. El periódico con más dinero y las compañias multimedia de primera clase sin duda son los más beneficiados, llenando sus páginas de avisos publicitarios, creando propaganda que son transmitidas en la hora punta en la TV

Chee Ming escribe que los trabajadores extranjeros, que equivalen al 20% de la población en Singapur, son a quienes se debiera dirigir principalmente esta campaña.

Es extraño que tengamos que fortalecer la ley para detener a quienes ensucian, siendo que, tenemos pequeños tachos para los desperdicios en todo el país. De hecho, sospecho que Singapur es el país que posee la mayor proporción entre la cantidad de tachos para la basura y su densidad poblacional.

Desde que recibimos una buena eduación cuando jóvenes, pienso que imponer una multa por ensuciar es para aquellos ciudadanos que están mal educados, a los que no se les enseñó bien o no aprendieron bien, o a ambos. Ah, y no olvidar al 20% de la población catalogados como “trabajadores extranjeros”.

Uncle Sha se pregunta porque un tema como este está siendo tratado en los medios y posee encabezados en las noticias.

Personalmente para mi, este tema no debiera tener relevancia y ser titular de noticias.

Qué de temas locales como las diferencias salariales, el creciente número de personas sin hogar, entre otros.

Sé que la NEA nos está enviando el mensaje de no botar basura en nuestras calles, pero siento que la mayoría de la gente que ensucia son nuestros nuevos talentos y trabajadores extranjeros.

Trial of tears sugiere algunas medidas para avergonzar a los que ensucian.

a) …publicar sus direcciones y permitir legarmente ensuciar las casas de estas personas por una semana.

b) No solo multarlos. En vez de esto hay que hacerlos portar un cartel en sus cuellos y que se paren en lugares transitados proclamando su acto antisocial. También publicar sus identidades en Facebook para que todos los puedan ver.

c) Personalmente me gusta esta alternativa. Hacerlos trabajar en plantas de incineración o plantas de reciclaje de comida durante una semana, exponiéndolos al hedor que expele la basura. Veamos si les gusta oler aquello a lo que las personas de limpieza están expuestas. Mejor aún, enviarlos a trabajar a plantas donde se reciclen restos humanos.

d) Hacerles correr con los costos de limpieza por un año del área donde ellos han ensuciado. Sí, ensuciar no es gratis. Actualmente hay un costo monetario asociado a ello.

La campaña anti-suciedad ha generado un debate sobre si los trabajadores foráneos serían culpados por el problema de la basura en Singapur. La discusión se ha hecho más intensa después de la inusual inundación en Singapur donde algunos usuarios de la red de internet culpan a los trabajadores por la acumulación de basura en la ciudad. Mientras tanto, los trabajadores extranjeros se encargan de recordarle a los habitantes de Singapur que los locales no deberían culpar al ingreso de extranjeros del incremento de la basura.

_________________________________________________________________________

EE UU: El derrame de petróleo da pie a una oleada de creatividad

de Gina Cardenas · Traducido por Pilar Gonzalez Duenas
· Ver post original [en]

Finalmente, hace unas semanas BP pareció haber encontrado una solución para detener el enorme derrame de petróleo que ha causado estragos en la Costa del Golfo desde mediados de abril. El miércoles 4 de agosto, la operación “Static kill” [Eliminación estática] supuestamente ha conseguido devolver el chorro de petróleo a su depósito subterráneo por medio de la inyección de 2.300 barriles de lodo en el interior del pozo que explotó. Continúan los trabajos para sellar permanentemente el pozo.

El derrame de petróleo ha causado un desastre a varios niveles que ha afectado a las comunidades locales, la estabilidad ecológica y el futuro económico de la región de la costa del Golfo de México. Las luchas, el dolor y la pérdida que experimentan muchas personas han causado una oleada de creatividad. El arte es un refugio donde las personas pueden imaginar un final menos amargo para la tragedia que se desarrolla en su comunidad. También es un medio para dialogar sobre un profundo sentimiento de pérdida que ninguna cantidad de dinero podrá remediar.

Estas obras están disponibles en varios sitios Web de los medios sociales, e incluyen las artes visuales y “performance”. La comunicación simbólica fluye en lugar de las palabras, y los temas intentan reflejar lo absurdo, lo efímero, lo crudo, lo enfurecedor y, en ocasiones, lo esperanzador.

Perspectivas efímeras

En el sitio Web para almacenar y compartir fotografías, Flickr, el fotógrafo Lance Cheung publica una foto de una pluma saturada de petróleo sobre una barrera flotante en un pequeño brazo de mar en la bahía de Barataria, Luisiana, donde muchas aves se han visto afectadas por el derrame. Es una representación abstracta en la que los detalles mínimos captan la atención con un fuerte mensaje.

“Gulf Oil Disaster-Oiled Feather on a Boom” de Lance Cheung, June 2010, CC-BY-NC-ND en Flickr

Melodías absurdas

Los músicos Mos Def, Lenny Kravitz, Preservation Hall Jazz Band, y Trombone Shorty se unieron para grabar una canción titulada It Ain´t My Fault [”No es culpa mía”]. Compuesta por Mos Def y Ben Jaffe, quien toca la tuba en Preservation Hall, la canción es una versión de un clásico de Nueva Orleans con una nueva letra que refleja el reciente desastre. Las ganancias generadas con las ventas del sencillo (99 céntimos de dólar por descarga) y los conciertos benéficos se utilizarán para las labores de recuperación organizadas por la Gulf Relief Foundation. La canción es ya un éxito en internet.

El productor de redes ciudadanas 2 Cent subió a Youtube un vídeo de un concierto benéfico.

Mos Def canta It Ain´t My Fault en un concierto para recaudar fondos de The Gulf Aid en Nueva Orleans el 15 de mayo de 2010. Se han recaudado más de 300.000 dólares gracias a la Gulf Aid Foundation. El dinero está destinado a ayudar a las comunidades pesqueras así como a la restauración y conservación de los humedales costeros.

El “bloguero” Hip Hop Law escribe acerca de cómo la canción refleja la hipocresía política de los responsables del desastre a quienes no les dio vergüenza señalar con el dedo a otros para minimizar el precio de su negligencia.

Acuarelas de esperanza

Esta acuarela pintada por Olivia Bouler aparece en su página de Facebook, Save the Gulf: Olivia's Bird Illustrations

Olivia Bouler, una pintora de once años del estado de Nueva York, causó una conmoción con su proyecto de arte para ayudar a la Audubon Society. Con la venta en internet de sus acuarelas a color con temas de pájaros ayuda a esta organización a recaudar fondos para limpiar la costa del Golfo. Hasta ahora ha recaudado casi 200.000 dólares. Sus obras se pueden ver en la página de Facebook Save the Gulf: Olivia’s Bird Illustrations. Su campaña artística también llamó la atención de America Online, uno de los principales proveedores de internet y correo electrónico, el cual donó 25.000 dólares a la Audubon Society en nombre de Olivia Bouler y la añadió a su lista de artistas destacados. La Audubon Society también subió un vídeo en Youtube en el que la artista habla acerca de su experiencia.

Imaginería de penosa crudeza

piwacket33, quien se denomina a sí mismo ecléctico, subió un vídeo montaje en Youtube sobre el daño ecológico causado por el derrame. Con el título de Black Tears: The Saddest Video in the World - BP Killed the Planet [”Lágrimas negras: El vídeo más triste del mundo - BP mató al planeta”], el collage de imágenes muestra la muerte y el sufrimiento de los animales como consecuencia de la incompetencia de BP.

Pickwack33 organizó un vídeo montaje compuesto de fotografías que muestran el impacto que el derrame de petróleo de BP en la fauna del Golfo de México.

Manifestantes en una gasolinera BP en Manhattan el 28 de Mayo, 2010 de Michael Dolan CC-BY en Flickr

El teatro de la ira

Otra creativa forma de protesta contra el derrame de petróleo ha sido el teatro callejero. Entre los primeros en organizar una protesta estuvieron un grupo de activistas de Manhattan que protestaron enfrente de una gasolinera de BP en la esquina de las calles Lafayette y Houston. Algunos de ellos llevaban ropa blanca y se embadurnaron de pintura negra, como símbolo del escape de petróleo. La página de Facebook Protest BP diseminó información sobre la manifestación. Michael Dolan publicó en Flickr las fotos que hizo cuando pasaba por la calle. El usuario de Youtube Leeifac subió un vídeo del acontecimiento. En él se oye a los activistas cantando: “BP Your Heart is Black, You Can Have Your Oil Back” [”BP, tu corazón es negro, no queremos tu petróleo”].

El resentimiento contra BP ha provocado múltiples protestas en los Estados Unidos y en el mundo. Tim Dalinian Jones publicó fotos en Indymedia London de una protesta en una gasolinera de BP en Shepard´s Bush [oeste de Londres] el 10 de abril. Dalinian manifestó que en la protesta, denominada Party at the Pumps [”Fiesta en la gasolinera”], la gente bailó durante más de una hora y hubo música en vivo y grabada.

Fiesta en el Grifo, Manifestantes en Shepard

_________________________________________________________________________

Corea del Sur: El derrame de petróleo comprendido a partir de una experiencia dolorosa

de Lee Yoo Eun · Traducido por Camila Molina
· Ver post original [en]

Mientras en Corea del Sur se reportaba el desastre de derrame de petróleo de BP ocurrido en Estados Unidos, numerosos blogueros coreanos, para quienes los dolorosos recuerdos del derrame petrolero más mortal de la historia coreana [ing] ocurrido en el año 2007 siguen frescos, expresaban sus preocupaciones  y simpatía por las víctimas del derrame.

En diciembre de 2007, 2,7 millones de galones de petróleo crudo se derramaron hacia el mar occidental de Corea, cerca al Puerto de Daesan en la costa del Mar Amarillo del Condado Taean, luego que una barcaza-grúa perteneciente a Samsung Heavy Industries chocara contra el Hebei Spirit, petrolero registrado de Hong Kong, cubriendo la costa oeste de Corea con chorros de negro petróleo crudo.

Taean County oil spill, 2007

[Fotos de un bloguero que participó como voluntario en el proceso de limpieza.]

Cerca de 1.2 millones de personas de diferentes procedencias sociales se ofrecieron como voluntarios en el proceso de limpieza de la costa del Mar Occidental, el cual duró varios meses. Celebridades, políticos y profesionales de varias áreas refregaron piedras cubiertas de petróleo con sus manos, una a una, ayudados por materiales absorventes para absorber el petróleo restante.

Una voluntaria del proceso de limpieza de Taean reportó en su blog la leve agonía que sufrió durante este trabajo y los días que le siguieron debido al fuerte olor del petróleo:

기름을 닦아내도 바닷물이 들어오면 다시 엉망이 되고마는
태안. 기름 냄새에 속이 울렁거리고 머리가 지끈거린다…집에 돌아온 지금도 온 몸이 으실으실하고 속이 메스겁다.

Incluso después de refregar el petróleo, Taean se volvió nuevamente un desastre cuando entró el agua. El olor me provocó náuseas y dolores de cabeza… incluso después de volver a mi casa, aún sentía malestar y ganas de vomitar.

Aunque el gobierno coreano envió cientos de embarcaciones, grúas, helicópteros y aviones a la costa oeste, la mayoría del proceso de limpieza tuvo que depender de las manos de las personas mientras el petróleo penetraba profunda y ampliamente en el paisaje complicado de la orilla, escondiéndose en la arena y en millones de piedras ubicadas alrededor.

Un bloguer en su blog en Daum se percató de que el proceso de limpieza del derrame de petróleo de BP podría acelerarse si se inyectaba más mano de obra y apoyo financiero al mismo, expresando a la vez una envidia hacia el equipo de limpieza estadounidense de última generación:

부자 나라답게 장비도 고급이고 대량으로 투입하기 때문에 방제작업을 의외로 싱겁게 끝날지도 모르겠습니다. 앞서도 언급했지만 손으로 일일이 닦아 내던 우리의 현실이 겹쳐집니다. …이번 사태를 대비해서 Fondo de Fideicomiso de contaminación por petróleo (기금)을 조성하여…1건당 사용 가능한 금액은 US$ 1bn (1억 달러)인데 이번 사고를 처리하기에는 턱 없이 적다는 생각이 듭니다. 우리나라처럼 자원봉사자가 많으면 모르겠지만.

Debido a que Estados Unidos es un país rico, muchos equipos de alta calidad se han puesto en funcionamiento, en grandes cantidades. Hay una posibilidad de que la operación de limpieza pueda probar ser mucho más fácil de lo que la gente cree. Esto es bastante opuesto a nuestro caso de refregar el petróleo (de objetos dañados por petróleo) con nuestras manos, uno a uno… Estados Unidos ha formado el Fondo fiduciario de contaminación por petróleo… con un gasto de capital de $1 mil millones (del Fondo de Fideicomiso para Responsabilidad por Derrame de Petróleo) por cada incidente. Esto es demasiado poco, debido a que no hay un grupo grande de trabajadores voluntarios en Estados Unidos como el que tenemos en Corea.

Los medios locales reportaron que la fuga de petróleo de Taean equivale sólo a dos tercios de la cantidad de petróleo que arroja el caño de petróleo de BP en un día y a un tercio del derrame de petróleo de Exxon Valdez. Sin embargo, fue lo suficientemente mortal para matar la vida marina en una de las áreas húmedas más grandes de Corea, dañando la industria pesquera y 445 granjas marinas, además de perjudicar a la industria del turismo al contaminar un parque nacional marítimo y, en consecuencia, arruinando el sustento de la gente. Se había culpado a Samsung, una de las corporaciones conglomeradas multinacionales más grandes en Corea, de provocar el desastre al permitir que su barcaza se descontrolara con cables sueltos que la vinculaban al remolcador.

Cuando apareció el caso del derrame petrolero en el Golfo de México, los coreanos recordaron que Samsung Heavy Industries salió con un castigo relativamente leve.

Una bloguera de Naver expresa un sentimiento desagradable con respecto a la evasión de responsabilidad por parte de los gobiernos y las compañías:

지난 2007년 겨울 한국에서 발생했던 서해 태안 기름 유출
사건을 연상케 합니다…우리는 지난 태안 기름 유출 사건때 수많은 자원봉사자들의 덕에 빠르게 정상화를 찾아갔던 기억이 있습니다… 미국 정부도 이번 사건의 늑장대응에 대한 책임을 피하기는 쉽지 않을 것 같습니다. 열심히 BP에 모든
책임을 떠넘기고 있군요. 한국에서 태안 기름 유출을 일으킨 삼성 중공업이 고작 56억원의 손해 배상 책임을 판결 받은 것을 기억하니 무지하게 씁쓸합니다.

Esto [el derrame de petróleo de BP] me recuerda al derrame petrolero de Taean ocurrido en invierno de 2007 en Corea. Nos recuperamos rápidamente gracias a la ayuda de numerosos trabajadores voluntarios… parece que será difícil para el gobierno de E.E.U.U. alejarse de las críticas sobre su tardía respuesta a este incidente. Ahora el gobierno intenta dejarle toda la responsabilidad a BP. Lo anterior me recuerda al veredicto de responsabilidad del derrame petrolero de Taean por parte de Samsung Heavy Industries, donde ésta salió con un castigo de sólo 5,6 mil millones de wones coreanos [cerca de US$ 4,6 millones]. Todo lo descrito anteriormente me hace sentir y saborear lo amargo.

Con un capital de compensación limitado a los 5,6 mil millones de wones coreanos, a Samsung se le multó sólo con 30 millones de wones coreanos, o cerca de US$ 22.000.

Algunos blogueros están abordando este tema desde un ángulo realista. Un bloguero de Naver había publicado especulaciones sobre los efectos que tendrá el desastre petrolero de BP sobre los precios de este producto, pronosticando que pronto este año sobrepasará los US$ 100 el barril .

Otro bloguero de OhMyNews destacó la urgente necesidad de buscar una manera fundamental para impedir los desastres de petróleo:

궁극적으로 전세게가 하루빨리 원유 의존에서 벗어나 친환경 에너지로 하루빨리 바꿔야 하겠습니다…우리 모두 같은 지구촌 사람인이상 남의 일이 아닙니다.

El mundo necesita pasar desde su sólida dependencia en el petróleo al uso de energía no dañina para la ecología tan pronto como sea posible… Todos pertenecemos a la misma tierra, esto ya no es un asunto de alguien más.

Los coreanos, luego de haber ardido a partir de su propio desastre de derrame de petróleo, han expresado sus sinceras preocupaciones sobre el interminable arrojo de petróleo en Estados Unidos y las consecuencias que esto traerá a nivel mundial.

_________________________________________________________________________

Bolivia: Industrialización de la basura en El Alto

de Silvia Viñas · Traducido por Juan Arellano
· Ver post original [en]

Mario R. Duran considera opciones para la industrialización de la basura en El Alto, Bolivia, y analiza la posibilidad y consecuencias de instalar una planta que obtenga diesel a partir de la basura.

_________________________________________________________________________

Chile: Aprueban planta termoeléctrica a pesar de la promesa presidencial

de Silvia Viñas · Traducido por Juan Arellano
· Ver post original [en]

El día 24 la Comisión Regional del Medio Ambiente de Coquimbo aprobó un proyecto para construir una planta de energía termoeléctrica en la reserva marina de Punta de Choros. Pablo Astudillo escribe en su blog Astu's Science Blog acerca del proyecto y sus implicaciones medioambientales; postea además un video creado por una campaña ciudadana para crear conciencia sobre el tema. Los blogs de la República y La Libélula citan la promesa del presidente Sebastián Piñera: “me voy a oponer a todas las termoeléctricas que atenten contra la naturaleza, comunidades y calidad de vida.”

_________________________________________________________________________

Nigeria: ¿Por qué Farin Ruwa no está en la lista de cataratas?

de Ndesanjo Macha · Traducido por Juan Arellano
· Ver post original [en]

Farin Ruwa en el estado de Nasarawa es una de las cataratas más altas del continente pero de acuerdo a Jeremy, “…Farin Ruwa ni siquiera está listada en la Base de Datos de Cataratas Mundiales.”

_________________________________________________________________________

Guinea Bissau: Videos sobre la escasez de agua

de Sara Moreira · Traducido por Juan Arellano
· Ver post original [en]

El blog Novas da Guiné Bissau comparte el video Bafatá Misti Iagu (Bafatá quiere agua) [pt], describiendo un proyecto que promueve el acceso al agua para 22.000 personas en la ciudad de Bafatá. El problema de la falta de acceso al agua segura en Guinea Bissau ha sido reportado anteriormente en un documental [pt] de Adriano Bordalo Sá.

_________________________________________________________________________

Rusia: Manifestaciones masivas en defensa del Parque Forestal Khimki

de Alexey Sidorenko · Traducido por Adriana Gutierrez
· Ver post original [en]

Los fotobloggers nl [rus], bb-mos [rus] y zyalt [rus], comparten fotografías del concierto de ayer en defensa del Parque Forestal Khimki. El concierto, que reunió de 1000 a 5000 personas en el centro de Moscú, se transformó en una manifestación política de gente cansada del gobierno.

_________________________________________________________________________

Bolivia: Estado de emergencia debido a incendios arrasadores

de Silvia Viñas · Traducido por Adriana Gutierrez
· Ver post original [en]

Bolivia está en estado de emergencia por incendios, con 25.000 focos de calor afectando 1,5 millones de hectáreas. Pablo Andrés Rivero escribe acerca de la falta de recursos para acabar con los incendios; también expresa su desconfianza a las declaraciones de la Ministra de Desarrollo Rural, Nemesia Achacollo, quien dijo que sólo la lluvia podía detener los incendios.

_________________________________________________________________________

Brasil: Nuevo Código Forestal = ¿Derecho a la deforestación?

de Thiana Biondo · Traducido por Gabriela Garcia Calderon Orbe
· Ver post original [en]

En una elección especial, el Comité Especial del Congreso para cambios en la Ley Forestal aprobó algunos cambios propuestos al Código Forestal de Brasil –una legislación progresista medioambiental que ayuda a proteger los bosques nativos brasileños, incluido el Amazonas–, que han provocado la furia entre científicos y ONG medioambientales y han hecho de este tema uno de los más importantes en discusión para los brasileños. El asunto se centra en si las áreas preservadas obstaculizan o no el desarrollo agrícola, mientras los especialistas advierten que habrá una catástrofe ecológica si se pone en riesgo el ecosistema.

El texto base de la reforma tiene muchos puntos controvertidos como la disminución del tamaño de las áreas protegidas, llamadas Áreas de Preservación Permanente (APP). Se ha demostrado que esto tiene vínculos directos con tragedias urbanas, como señala en su blog [pt] Raquel Rolnik, urbanista y relatora de las Naciones Unidas para los derechos de una vivienda adecuada,

Otra modificación fue la reducción a 15m –y no 7,5m como estaba previsto [en el proyecto de ley]– de las áreas forestales ribereñas adyacentes a los ríos que tienen menos de 5 metros de ancho. El código actual fija las áreas protegidas en 30 metros.
En áreas urbanas, los desastres que vimos en abril de este año en Río de Janeiro, y más recientemente en Pernambuco y Alagoas, seguirán ocurriendo si los bosques de las Áreas de Preservación Permanente no son consideradas como una manera de mantener la calidad y volumen de los manantiales, para evitar inundaciones y evitar el riesgo en la vidas de las personas. Además, como ya dije acá, las Áreas de Preservación Permanente tienen que ser consideradas en términos de sus muchos roles y contextos rurales y urbanos.

La falta de bosques ribereños puede causar deslizamientos de tierra como los ocurridos en Río de Janeiro. Ver el video de arriba del usuario de YouTube user 3333marcio1.

Las ONG e instituciones medioambientales han unido sus fuerzas para iniciar el sitio web SOS Florestas [pt] para llamar a un debate acerca del nuevo código forestal. En sociedad con Avaaz, también han iniciado una petición en línea exhortando a los parlamentarios brasileños a rechazar cualquier intento de alterar o debilitar el código, que “reduciría dramáticamente el tamaño del terreno protegido y daría amnistía completa a los delitos medioambientales”. El objetivo son 200,000 firmas, y ya hay cerca de 146,000.

Están discutiendo en contra de un punto clave en el nuevo proyecto del código forestal: según el nuevo código, las áreas conocidas como reservas legales –un porcentaje de áreas nativas que las empresas privadas deben dejar– se reducirán de 80% a 50% del área total de propiedades en la selva amazónica. En la selva atlántica la cifra ya es del 20%. Como escribe CooperadaMente [pt], todo ecosistema tiene sus propias necesidades:

El rol de la reserva legal es conservar –dentro de cada propiedad individual– un porcentaje mínimo de vegetación originaria, que juega un importante rol ecológico como hábitat para la biodiversidad, así como para brindar varios servicios medioambientales, como mantener el abastecimiento de productos forestales, brindar control de pestes e incendios, mejorar la producción de agua, proteger la tierra y el agua para evitar la erosión y la sedimentación y obtener carbono de la atmósfera […].
La gran mayoría de granjas brasileñas no tienen áreas de preservación permanente (PPA) y reservas legales (RL) como lo determina el código forestal. El proyecto no. 6424 es un intento de exhortar a los terratenientes a poner su situación acorde con el código forestal. En algunos casos, la actual legislación brasileña ya permite una especie de compensación donde el propietario compensa el daño medioambiental a su propiedad comprando una nueve área con vegetación nativa en un área adyacente a su propiedad o comprando porciones de reserva forestal.

De otro lado, hay personas que discrepan con el argumento según el cual le empresa privada debería mantener algunas áreas para la preservación. A pesar de estar de acuerdo con la necesidad de áreas de preservación permanente, el agrónomo Ciro Siqueira [pt] rechaza la necesidad de los granjeros de mantener reservas legales:

El propósito de la propiedad rural [en la sociedad] es la producción […].
Depende del Estado preservar el bosque como un patrimonio para la sociedad. Es por eso que existe el Estado. Los productores rurales privados tienen que cultivar comida con el menor impacto posible y usando los recursos más eficientes, como fertilizantes, herbicidas, trabajo manual, protección de la tierra, etc. Al hacerlo así, cumplen con su rol social como un factor económico. Depende del Estado preservar los bosques que son importantes para la sociedad. Si hay propiedad dentro de importantes regiones ecológicas donde la preservación colisiona con la producción rural, no debería haber productores en esas regiones y el Estado debería sacarlos a todos.

Deforested area cleared for soya crops in the Amazon rainforest, Santarem town, Pará State, Brazil

Área deforestada despejada para cultivos de soya en la selva amazónica, pueblo de Santarem, estado de Pará, Brasil. Foto: leoffreitas, disponible en Flickr con licencia Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 Generic Creative Commons

El texto base de la reforma también da otros dos puntos controvertidos. Uno es la amnistía para los que ya han cometido delitos medioambientales y hubieran tenido que pagarle al estado a largo plazo –la amnistía costará cerca de R$10 mil millones (aproximadamente US$ 5 mil millones) al Tesoro. El segundo tema es la exoneración de las pequeñas propiedades –que van desde 20 a 44 hectáreas– de la obligación de tener áreas preservadas. Esto podría llevar a que propiedades más grandes sean divididas falsamente en partes pequeñas y registradas así para sacar ventaja de la ley.

Lou Gold, un ambientalista estadounidense que vive en el estado de Acre en Brasil, analiza cómo se parece la situación brasileña a la de otros países como EE.UU, donde el “desarrollo ya ha destruido el 90% de su tierra forestal de base original”. Gold explica cómo una campaña publicitaria en EE.UU. ha influido en los esfuerzos de adulterar el código forestal de Brasil:

Desafortunadamente, una campaña de anuncios comerciales inspirada por una ONG dirigida al apoyo de granjas estadounidenses para los pagos de REDD en el proyecto de energía (”cambios climático”) alegaba que el fin de una deforestación tropical significaría más ingresos en EE.UU. El aviso decía estúpidamente “Granjas acá, bosques allá”, y esto se usó en Brasil para movilizar el apoyo para DEBILITAR el Código Forestal. Avoided Deforestation Partners se apresuraron a producir un segundo informe diciendo que detener la deforestación también beneficiaría a los granjeros brasileños, pero el daño estaba hecho. […]
Debo advertir a los lectores que no piensen que la pérdida de bosque brasileño de base es, de alguna manera, resultado de actitudes poco progresistas de los brasileños en comparación con los norteamericanos. Estos son los hechos: Brasil tiene cerca del 80% de bosque permanente en la Amazonía con cerca del 30% con cierto nivel de fragmentación y 50% como relativamente inmaculado. De otro lado, EE.UU. tiene menos del 10% de su bosque de base histórico permanente y todavía no ha podido aprobar una ley que ponga fin a la tala de árboles viejos. En realidad, la situación comparable en Brasil está en la selva atlántica (cerca de los centros de población económicamente desarrollados), que también está reducido a cerca del 10%. En otras palabras, parece que el desarrollo ha destruido a los bosques por igual en AMBOS lugares.

According to the SOS Floresta website, today the Atlantic forest covers less than 7% of its original area, whereas the Amazon Forest has 80% of native vegetation

Según el sitio web SOS Floresta, hoy la selva atlántica cubre menos del 7% de su área original, en tanto la Selva Amazónica tiene el 80% de vegetación nativa. Foto: Luiz Felipe Castro. Disponible en Flickr con licencia Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 Generic Creative Commons.

Curupira

Aldo Rebelo, diputado federal del Partido Comunista brasileño y relator del proyecto de la Comisión Especial de la Cámara Baja del Congreso, ha expreado que la nueva ley regulará áreas que ya han sido devastadas, a la vez que prohibirá la deforestación en los próximos cinco años. Sin embargo, el nuevo código forestal se ha visto presionado por un bloque de la legislatura brasileña conocido como los ‘ruralistas’, por sus vínculos con los agronegocios, y elogiado por su lideresa, Kátia Abreu, senadora del Partido Demócrata.

De otro lado, el señor Rebelo fue muy criticado por los medioambientalistas y académicos, incluido el Profesor José Ribamar Bessa Freire, coordinador del Programa de Estudios de Pueblos Nativos en la Universidad de Río de Janeiro. En su blog Taqui Pra Ti (TQPT), Bessa escribió una historia en la cual “entrevistó” a Curupira, el guardián sobrenatural de los bosques, que “dijo” que el Diputado Aldo Rebelo “me atacó, golpeó mi cuerpo con un palo, rompió mi camisa y trató de librarse de mí siguiendo órdenes dadas por la Senadora Abreu”:

Curupira portrayed by the actor Erick Krominski in photo essay by Vini Manià.

Curupira encarnado por el Erick Krominski en ensayo de fotos de Vini Manià. Usado con autorización.

TQPT –Doctor Curupira, ¿llegó usted a conocer a Aldo [Rebelo] en la selva? Él habla tanto al respecto que debe haber estado ahí…

C: Aldo es un ser urbano – nunca ha puesto un pie en la selva. Es por eso que piensa que la selva es hostil. Es hostil para él y sus lacayos, no para la gente que la han hecho su hogar. Aldo habla de ‘cabañas no saludables’, pero el arquitecto Severiano Porto elogia la construcción de malocas, y admite que ha aprendido más sobre arquitectura a partir de los conocimientos del pueblo indígena. Aldo desestima los cambios y revoluciones que han ocurrido en la sociedad amazónica, como lo registran los arqueólogos. Ignora el arte, la música, la literatura y el conocimiento de botánica, zoología, astronomía, medicina que estos pueblos demuestran. No se da cuenta de algo, que el pueblo indígena ya ha creado un código forestal oral. Alega que “la conquista de la Amazonía tuvo lugar durante la expedición de Pedro Teixeira (1637-1639)”, como si su historia recién empezara con los portugueses. Desestima el hecho que la Amazonía fue ‘conquistada’ por los pueblos indígenas, que habían desarrollado sofisticadas técnicas agrícolas para el año 5,000 AC, como la domesticación de la yuca y otros cultivos. Aldo ve a los saci y a Curupira como personajes de folklore, no como expresiones de culturas vivas, sofisticadas.

TQPT: De aprobarse, el proyecto de Aldo perjudicará a todos, incluidos los descendientes de los ruralistas.

C: He estado diciendo esto por miles de años. ¿Recuerda lo que pasó en Santa Catarina? Ahí, el gobierno redujo la vegetación ribereña a lo largo de los ríos y todos presenciaron la tragedia causada por las lluvias. Si se aprueba la ley, según los expertos, causará daño medioambiental irreversible y resultará en la emisión de 25 billones a 31 billones de toneladas de dióxido de carbono solamente en la Amazonía. Necesitamos protestar […]. Hay Curupiras en otros países también. Ellos boicotearán los productos brasileños como resultado de la deforestación que se permitirá según el código.

El Congreso brasileño votará la reforma y, si se aprueba, el Presidente la vetará o la promulgará como ley.

Este artículo fue corregido por Maisie Fitzpatrick.

_________________________________________________________________________

Nube de etiquetas